Um easter egg de Monty Python em Game of Thrones!
No terceiro episódio da quarta temporada de Game of Thrones, Daenerys Targaryen chega a Mereen com seu exército. Lembram?
A cidade mandou um cavaleiro para desafiá-los:
E Missandei traduziu as palavras dele para a Mãe dos Dragões:
MAS, olha só: o que ele estava falando NÃO eram as palavras que Missandei traduziu. David Pedersen, o linguista que criou o Low Valyrian (língua falada pelo cavaleiro) explica:
“Tem uma cena que o cavaleiro de Mereen está desafiando o escolhido de Daenerys. Ele está gritando e Nathalie Emmanuel [Missandei] está traduzindo – mas ela não está traduzindo o que ele diz. Na verdade, ele está falando, em Low Valyrian, os insultos do cara francês de Monty Python em Busca do Cálice Sagrado. Foi uma idéia do criador da série, Dan Weiss, e era tão hilário que não dava pra deixar de fazer. Logo após o episódio já recebi algumas mensagens do tipo “ele está fazendo piadas de “sua mãe é tão gorda que…”? Quase, mas não. Ele está dizendo “Sua mãe é um hamster“”
Pois é… Que desafio que nada, o cavaleiro estava é chamando a mãe da Khaleesi de hamster. =D
Olha aí a cena em GoT:
E a cena do Cálice Sagrado:
Simples, mas sensaconal :)
Vi no Buzz.